logo
Polish

Beijing Silk Road Enterprise Management Services Co., LTD

Dom
Produkty
O nas
Wycieczka po fabryce
Kontrola jakości
Skontaktuj się z nami
Poprosić o wycenę
Dom ProduktyStojak podłogowy Bezdotykowy dozownik dezynfekujący

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

1000ml Floor Stand Touchless Sanitiser Dispenser

Szczegóły Produktu:

Miejsce pochodzenia: Chiny
Orzecznictwo: SGS ISO

Zapłata:

Minimalne zamówienie: 500-1000 sztuk
Cena: $10.99-$22.99/ Piece
Szczegóły pakowania: 10 sztuk / karton
Czas dostawy: 20-25 dni
Zasady płatności: L / C, T / T, Western Union, Paypal
Możliwość Supply: 10000 zestawów / miesiąc
Skontaktuj się teraz
Szczegółowy opis produktu
Pojemność: 800 ~ 1000 ml Bateria:: Bateria 4ps C.
logo Drukuj: Dostosowane Dozowanie objętości: 1,1 ~ 1,2 ml
Odległość wykrywania IR: 6 ~ 12 cm Ciekły:: Pianka, żel, odkażacz do rąk z alkoholem
Obsługa posprzedażna:: Wsparcie techniczne online, instalacja na miejscu, szkolenie na miejscu
Podkreślić:

automatyczny bezdotykowy dozownik mydła

,

bezdotykowy stojak dozownika odkażacza do rąk

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

 

Funkcja


1, Nadaje się do 3 różnych płynów: pianki, mydła, środka dezynfekującego
2, butelka wielokrotnego napełniania (1000 ml) lub torba jednorazowa (800 ml)
3, zamykane na zamek z oknem
4, dzięki dezynfekcji UV może zabić wirusa na dłoni
5, obsługa DC i baterii, bateria może użyć ponad 30 000 razy push
6, Wskaźnik świetlny niskiej mocy
7, Wskaźnik świetlny, jeśli coś pod dozownikiem z czujnika i przestanie działać, aby uniknąć wycieku

8. Smart intelligent electronics skill being adopted ensure sits high performance. 8. Umiejętności inteligentnej inteligentnej elektroniki zapewniają wysoką wydajność. No contact, to effectively prevent cross-infection of bacteria, prevent human damage & waste. Brak kontaktu, aby skutecznie zapobiegać zakażeniom krzyżowym bakterii, zapobiegać uszkodzeniom i marnotrawstwu ludzi.
9. Ze względu na zaawansowane dopasowanie pompy można stosować wszystkie rodzaje płynów, takie jak szampon, mydło w płynie, środek dezynfekujący itp.
10. Zużycie energii jest bardzo niskie, żywotność baterii osiąga ponad 100 000 cykli.
11. Migająca dioda LED wskazuje niski poziom naładowania baterii.
12. Istnieje urządzenie chroniące przed kradzieżą.
13. Główne zastosowanie: szkoła, centrum handlowe, opieka zdrowotna, instytucje, szpitale, biuro, hotel, fabryka żywności itp.

 

Szczegóły Produktu

 

Imię

Stojak podłogowy Bezdotykowy dozownik dezynfekujący

Rodzaj

Stojak podłogowy

Materiał

Stal nierdzewna 304

Pojemność

800 ml (maks. 1000 ml)

Funkcja (opcjonalnie)

Upuść / spryskaj

Odległość czujnika

6-12 cm

Kropelka (regulowana)

0,6 ~ 0,8 ml / 1,1 ~ 1,2 ml / 1,5 ~ 1,7 ml

Rozmiar jednostki

13,5 * 12,0 * 26,5 cm

Masa jednostkowa

1,28 kg

Moc

4 szt. Baterii „C” lub AC 110 v ~ 220 v

Bateria

Bateria 4ps C.

Nadruk logo

Dostosowane

Dozowanie objętości

1,1 ~ 1,2 ml

Odległość wykrywania IR

6 ~ 12 cm

Ciekły

Pianka, żel, odkażacz do rąk z alkoholem

 

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

 

 

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

 

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

Instalacja:
Do not install in areas or direct sunlight, make sure there are not white surface or any other strong reflectors within 30cm below. Nie instaluj w miejscach lub w bezpośrednim świetle słonecznym, upewnij się, że w odległości 30 cm poniżej nie ma białej powierzchni ani innych silnych odbłyśników. Mount the dispenser to the wall by using the enclosed screws and wall plugs. Zamontuj dozownik na ścianie za pomocą dołączonych śrub i kołków. Make sure the wall surface is cleaned and in good condition to ensure proper mating of the dispenser to the wall. Upewnij się, że powierzchnia ściany jest wyczyszczona i jest w dobrym stanie, aby zapewnić prawidłowe dopasowanie dozownika do ściany. Install six (6) Alkaline “C” Cell batteries, 1.5V into the battery chamber which is located on the back of control box, replace the control box by sliding down. Zamontować sześć (6) alkalicznych baterii „C”, 1,5 V w komorze baterii, która znajduje się z tyłu skrzynki sterującej, wymienić skrzynkę sterowniczą, zsuwając ją w dół. Must be flush to bottom. Musi znajdować się na dole.

 

Operacja:

Butelka wielokrotnego użytku: Aby napełnić dozownik, należy zdjąć pokrywkę i napełnić płynem lub żelem.

Disposable bag: To fill dispenser, fill with liquid or gel through the hole which is on the bag, then insert nozzle. Torba jednorazowa: Aby napełnić dozownik, napełnij go płynem lub żelem przez otwór znajdujący się na torebce, a następnie włóż dyszę. Please fill the nozzle completely with liquid or gel (Press the nozzle & make air discharged) before installing the new bag in the dispenser to work, the drop or spray function could be more efficiency. Proszę całkowicie napełnić dyszę płynem lub żelem (naciśnij dyszę i spraw, aby powietrze zostało odprowadzone) przed zainstalowaniem nowej torby w dozowniku do pracy, funkcja upuszczania lub rozpylania może być bardziej wydajna.

Open front of box to install liquid bag. Otwórz przód pudełka, aby zainstalować worek z płynem. Pull the valve hose out and down, place the liquid bag in box on top of the control box, place the hose in the channel, make sure the upper collar is beneath the upper notch and the lower collar fits into the lower notch. Wyciągnij wąż zaworu w górę i w dół, umieść worek z płynem w pudełku na górze skrzynki sterującej, umieść wąż w kanale, upewnij się, że górny kołnierz znajduje się pod górnym wycięciem, a dolny kołnierz wpasowuje się w dolne wycięcie.

Dispenses liquid or gel of viscosities ranging from 1,000-5,000 cps. Dozuje ciecz lub żel o lepkości od 1 000 do 5 000 cps. To activate the dispenser, place hand under spout for approximately one second. Aby aktywować dozownik, umieść dłoń pod wylewką na około sekundę. Sensing range comes at factory setting of 4-8cm. Zasięg działania jest ustawiony fabrycznie na 4-8 cm. The sensing range set by the factory is recommended for optimal performance. Fabrycznie ustawiony zasięg wykrywania jest zalecany dla optymalnej wydajności. Window indicates when fill is required. Okno wskazuje, kiedy wymagane jest wypełnienie. The locked, hinged housing opens for re-filling only with the special key provided. Zamknięta, odchylana obudowa otwiera się w celu ponownego napełnienia tylko dostarczonym specjalnym kluczem. Requires six (6) Alkaline “C” Cell batteries, 1.5V (not included). Wymaga sześciu (6) alkalicznych baterii „C”, 1,5 V (brak w zestawie). Green indicator light signals “IN USE”. Zielona kontrolka sygnalizuje „W UŻYCIU”. Flashing red light signals “LOW BATTERY”. Migające czerwone światło sygnalizuje „LOW BATTERY”. CE certified. Certyfikat CE.

 

1000 ml bezdotykowy dozownik do stojaka podłogowego

FAQ:

P1 .: Czy możesz wyprodukować dozownik odkażający do rąk zgodnie z naszym projektem?
A1 .: Tak, dostępne są zarówno usługi OEM, jak i ODM.

 

Q2 .: Czy na dozowniku mydła można wydrukować nasze logo?
A2 .: tak, na pewno, po prostu wyślij nam projekt i podaj numer pantone, dzięki.


P3 .: Czy możesz przesłać mi próbkę, aby zobaczyć jakość produktu?
A3 .: Tak, oczywiście.

 

P4 .: Czy jesteś producentem środków czystości lub firmą handlową?
A4 .: Jesteśmy producentem i specjalizujemy się w produktach do higieny rąk od ponad 20 lat.

 

P5 .: Czy mogę złożyć zamówienie próbne, jeśli ilość jest mniejsza niż MOQ?
A5 .: W przypadku pierwszego zamówienia próbnego, tak, możemy zrobić dla ciebie wyjątek, jeśli potrzebna jest jakaś pomoc w marketingu, prosimy o kontakt z nami w dowolnym momencie.

Szczegóły kontaktu
Beijing Silk Road Enterprise Management Services Co.,LTD
Wyślij zapytanie bezpośrednio do nas (0 / 3000)