Miejsce pochodzenia: | Chiny |
Orzecznictwo: | SGS ISO |
Minimalne zamówienie: | 500-1000 sztuk |
---|---|
Cena: | $10.99-$22.99/ Piece |
Szczegóły pakowania: | 10 sztuk / karton |
Czas dostawy: | 20-25 dni |
Zasady płatności: | L / C, T / T, Western Union, Paypal |
Możliwość Supply: | 10000 zestawów / miesiąc |
Nazwa produktu: | Dozownik dezynfekujący do rąk o pojemności 1,2 ml | Materiał: | Tworzywo ABS |
---|---|---|---|
kolor: | Biały | logo Drukuj: | Dostosowane |
Przełącznik włącz / wyłącz: | Czujnik podczerwieni | Pojemność: | 800–1000 ml |
Dozowanie objętości: | 1,0 ~ 1,5 ml | Odległość wykrywania IR: | 6 ~ 12 cm |
Dostępne akcesoria: | Jednorazowa torebka lub butelka wielokrotnego napełniania | ||
High Light: | Automatyczny bezdotykowy dozownik odkażający do rąk,dozownik odkażający z tworzywa sztucznego z czujnikiem ABS |
Dotykowy automatyczny dozownik dezynfekujący do miejsc publicznych
Rodzaj | Pozycja | Opis |
Automatyczny środek dezynfekujący do rąk |
Metoda wyczuwania | Automatyczne wykrywanie podczerwieni |
zasięg wykrywania | 0 ~ 12 cm | |
czas odpowiedzi | 25ms | |
Zasilacz |
4 sztuki baterii w rozmiarze C (nieładowalne), (lub powe DC6V zasilanie (opcjonalne) nie może być używane z baterią) |
Bateria działa czas |
dziesięć tysięcy |
przełącznik | Przełącz klucze |
Tryb instalacji z wkładki |
Niezależny montaż, łatwy do wymiany i czyszczenia |
Pojemność cieczy | 1000 ml |
Pompa cieczy | Spray / Mydło / Piana |
Objętość oprysku | 1,2 ml (spray) |
Metoda otwarcia | Otwórz za pomocą klucza bezpieczeństwa |
Wymiana płynów metoda |
Ręczna otwarta pokrywa w celu wymiany płynu |
Materiał powłoki | Ekologiczne materiały ABS |
Waga netto | Około 0,85 kg |
Miejsce pracy |
Wnętrz |
Funkcje:
1. Smart intelligent electronics skill being adopted ensure sits high performance. 1. Umiejętności inteligentnej inteligentnej elektroniki zapewniają wysoką wydajność. No contact, to effectively prevent cross-infection of bacteria, prevent human damage & waste. Brak kontaktu, aby skutecznie zapobiegać zakażeniom krzyżowym bakterii, zapobiegać uszkodzeniom i marnotrawstwu ludzi.
2. Ze względu na zaawansowane dopasowanie pompy można stosować wszystkie rodzaje płynów, takie jak szampon, mydło w płynie, środek dezynfekujący itp.
3. Zużycie energii jest bardzo niskie, żywotność baterii osiąga ponad 100 000 cykli.
4. Migająca dioda LED wskazuje niski poziom naładowania baterii.
5. Istnieje urządzenie chroniące przed kradzieżą.
6. Główne zastosowanie: Miejsce publiczne,szkoła, centrum handlowe, opieka zdrowotna, instytucje, szpitale, biuro, hotel, fabryka żywności itp.
Instalacja:
Do not install in areas or direct sunlight, make sure there are not white surface or any other strong reflectors within 30cm below. Nie instaluj w miejscach lub w bezpośrednim świetle słonecznym, upewnij się, że w odległości 30 cm poniżej nie ma białej powierzchni ani innych silnych odbłyśników. Mount the dispenser to the wall by using the enclosed screws and wall plugs. Zamontuj dozownik na ścianie za pomocą dołączonych śrub i kołków. Make sure the wall surface is cleaned and in good condition to ensure proper mating of the dispenser to the wall. Upewnij się, że powierzchnia ściany jest wyczyszczona i jest w dobrym stanie, aby zapewnić prawidłowe dopasowanie dozownika do ściany. Install six (6) Alkaline “C” Zainstaluj sześć (6) alkalicznych „C”
Cell batteries, 1.5V into the battery chamber which is located on the back of control box, replace the control box by sliding down. Baterie ogniw, 1,5 V, w komorze baterii znajdującej się z tyłu skrzynki sterującej, należy wymienić skrzynkę sterującą, zsuwając ją w dół. Must be flush to bottom. Musi znajdować się na dole.
Operacja
Butelka wielokrotnego użytku: Aby napełnić dozownik, należy zdjąć pokrywkę i napełnić płynem lub żelem.
Disposable bag: To fill dispenser, fill with liquid or gel through the hole which is on the bag, then insert nozzle. Torba jednorazowa: Aby napełnić dozownik, napełnij go płynem lub żelem przez otwór znajdujący się na torebce, a następnie włóż dyszę. Please fill the nozzle completely with liquid or gel (Press the nozzle & make air discharged) before installing the new bag in the dispenser to work, the drop or spray function could be more efficiency. Proszę całkowicie napełnić dyszę płynem lub żelem (naciśnij dyszę i spraw, aby powietrze zostało odprowadzone) przed zainstalowaniem nowej torby w dozowniku do pracy, funkcja upuszczania lub rozpylania może być bardziej wydajna.
Open front of box to install liquid bag. Otwórz przód pudełka, aby zainstalować worek z płynem. Pull the valve hose out and down, place the liquid bag in box on top of the control box, place the hose in the channel, make sure the upper collar is beneath the upper notch and the lower collar fits into the lower notch. Wyciągnij wąż zaworu w górę i w dół, umieść worek z płynem w pudełku na górze skrzynki sterującej, umieść wąż w kanale, upewnij się, że górny kołnierz znajduje się pod górnym wycięciem, a dolny kołnierz wpasowuje się w dolne wycięcie.
Dispenses liquid or gel of viscosities ranging from 1,000-5,000 cps. Dozuje ciecz lub żel o lepkości od 1 000 do 5 000 cps. To activate the dispenser, place hand under spout for approximately one second. Aby aktywować dozownik, umieść dłoń pod wylewką na około sekundę. Sensing range comes at factory setting of 4-8cm. Zasięg działania jest ustawiony fabrycznie na 4-8 cm. The sensing range set by the factory is recommended for optimal performance. Fabrycznie ustawiony zasięg wykrywania jest zalecany dla optymalnej wydajności. Window indicates when fill is required. Okno wskazuje, kiedy wymagane jest wypełnienie. The locked, hinged housing opens for re-filling only with the special key provided. Zamknięta, odchylana obudowa otwiera się w celu ponownego napełnienia tylko dostarczonym specjalnym kluczem. Requires six (6) Alkaline “C” Cell batteries, 1.5V (not included). Wymaga sześciu (6) alkalicznych baterii „C”, 1,5 V (brak w zestawie). Green indicator light signals “IN USE”. Zielona kontrolka sygnalizuje „W UŻYCIU”. Flashing red light signals “LOW BATTERY”. Migające czerwone światło sygnalizuje „LOW BATTERY”. CE certified. Certyfikat CE.
FAQ
P1 .: Czy możesz wyprodukować dozownik odkażający do rąk zgodnie z naszym projektem?
A1 .: Tak, dostępne są zarówno usługi OEM, jak i ODM.
Q2 .: Czy na dozowniku mydła można wydrukować nasze logo?
A2 .: tak, na pewno, po prostu wyślij nam projekt i podaj numer pantone,dzięki.
P3 .: Czy możesz przesłać mi próbkę, aby zobaczyć jakość produktu?
A3 .: Tak, oczywiście.
P4 .: Czy jesteś producentem środków czystości lub firmą handlową?
A4 .: Jesteśmy producentem i specjalizujemy się w produktach do higieny rąk ponad 10 lat.
P5 .: Czy mogę złożyć zamówienie próbne, jeśli ilość jest mniejsza niż MOQ?
A5: Tak, jeśli chodzi o pierwsze zamówienie próbne, możemy zrobić dla ciebie wyjątek potrzebna jest jakakolwiek pomoc w marketingu, prosimy o kontakt z nami czas.
Automatyczny dozownik dezynfekujący do rąk
Hotelowy automatyczny dozownik mydła w ręce bez użycia rąk
Naścienny dozownik dezynfekujący z tworzywa sztucznego o pojemności 1000 ml
Automatyczny dozownik do dezynfekcji w miejscach publicznych
500 ml bezdotykowy wolnostojący stojak na dozownik dezynfekujący do rąk
Automatyczny bezdotykowy stojak podłogowy Bezdotykowy dozownik dezynfekujący
Dozowniki 1000 ml bezdotykowego automatycznego żelu na alkohol
Dozownik mydła w piance bez użycia rąk
Butelki wielokrotnego użytku z automatycznymi dozownikami żelu na alkohol